6月14日至17日,记者来到沈城相对繁华的中街、太原街、北行、兴华街等处,对一些店铺牌匾的错字、别字,用字不规范,牌匾丢字缺划现象进行搜寻,结果发现数十处店铺和单位牌匾上书写的名称不符合现代汉语用字规范,不但影响了人们的阅读,也影响了沈阳的市容市貌。
错字明显 看着别扭
“家”字少一笔
大型超市“家乐福”在沈阳有数家连锁店,可在“家乐福”的店面招牌中,“家”字却是一个明显的错字。在“家乐福”超市铁西店门前,记者问一名行人是否发现“家乐福”这几个字有问题,他端详了一下说,这“家”字左边少了一撇。
一些人告诉记者,这么大的超市店名写错了字,似乎不太应该。如果是书法字,多一笔或少一笔人们还以为这是艺术,可一个中规中矩的汉字“家”少了一撇,让人觉得别扭。
大嘴吧?大嘴巴!
记者在南昌街发现一个招牌,上写“刘氏大嘴吧”。大嘴吧?记者立时就联想到现在大街小巷流行的话吧、聊吧、酒吧,心想是不是也出现一种“嘴吧”呢?但细细一想,“嘴吧”干什么的呢?好像不是。再看其经营的是特色爆米花,才肯定原来应为“大嘴巴”。
“九菜”,何菜?
在北行附近一家饭店,记者从招牌菜里,发现有一道菜叫“九菜炒墨斗”。记者忙问店家“九菜”是什么菜,莫不是新品种吧?店家回答,“九菜”就是“韭菜”,写的时候只是为了图省事方便,本来以为大家都能明白,既然错了,马上就改过来。
城信?诚信!
在杏林街与药王庙路交叉路口东20米处路南,一家塑钢门窗加工点安在楼拐角处的招牌上写着“城信塑钢”几个红字。可是,安在正门上方的牌匾却变成了“诚信塑钢”。显然,店主将“诚信”错写成了“城信”。
缺字少划 影响美观
漫步沈城街头,时常会发现有些店铺的牌匾已经不完整,有的是缺少一个整体的字,有的则是其中的字缺少笔划。对百姓来说,有的能够勉强顺着念出,有的则猜不出来。
在中华路176号,有一家叫“酷乐宝宝”的儿童摄影社。然而,竖写在该楼东侧墙体上的“酷乐宝宝儿童摄影”的几个字,竟有两个字掉了笔划,一是“乐”字左下部少了一点,二是“童”字丢了下半部变成了“立”。
存在同样问题的,还有很多,如三经街上的“辽宁天宝国际航空服务有限公司”成了“辽丁天宝国际航空服务有限公司”。
这些看似不起眼的缺失,却显示店家的经营态度。
追求时尚,出了洋相
一些店铺为追求时尚,以为店名标上英文就跟国际接轨了。殊不知,一旦拼写错误,反倒会出洋相。
在铁西区艳华街2号,有一家“360°厚味香辣馆”。在这家饭店汉语标识的两边,分别写着一串字母“HOW WAY RESTAURA T”。记者细细观察,发现“RESTAURANT(餐馆)”中的“N”竟写反了。开始,记者还以为是一种特殊写法,后请教路经此地的沈阳工业大学的何老师。他看了半天,用肯定的语气告诉记者:这既非规范的汉语拼音,又不是规范的英文。
而在泰安路,一家叫“雪雅美容”的牌匾下英文是“XUE YA BEAVTY”。经仔细辨认,其中的“BEAVTY”应为“BEAUTY”(意为美貌、美人),原来店家错把字母“U”写成了“V”。
套用成语,词不达意
近年来,在商场、店铺、宾馆起名中,越来越多的商家采取套用成语或挪用诗词的办法,偷梁换柱。商家为追求记忆效果和某种效应,却让不规范用字满天飞。
沈河区抚近门内的沈阳路上,就有一家名曰“明茶秋豪”的茶馆,借用了成语“明察秋毫”的音,但其所言何意令人百思不得其解,如果不是其中一个“茶”,人们很难想到这是一家茶馆。
在中山路有一家名为“布居艺阁”的店铺,显然是套用“不拘一格”。记者问店主为何要用这样的名字命名,对方说,店里经营的是布艺制品,起这名大家容易记,也上口。
繁简并用,不伦不类
在现代汉语使用规范中,除书法和一些特殊的场合外,不提倡使用繁体字。一些店铺为了追求所谓的“古韵”,即使不是书法家题写匾名,同样也使用了繁体字。有的繁体字晦涩难懂,甚至有的牌匾繁、简字体混合,不伦不类。
不究其意乱用繁体字,结果因此产生不少歧意。如,众多发廊都使用“發”(“发”的繁体字),但该字是“发射弓箭”的意思。实际上,头发之“发”的繁体字应为“髪”字。
类似牌匾有“露莎蓮妮专业美容学校”,应为“露莎莲妮专业美容学校”;
“雅文軒”应为“雅文轩”
“重慶風味小吃”应为“重庆风味小吃”
“俏福華美容室”应为“俏福华美容室”
“音樂频道音像制品经销部”应为“音乐频道音像制品经销部”
南宁北街“中觀茶兿館”应为“中观茶艺馆”
“秋雨髪飾”应为“秋雨发饰”





